Descripción de FADO - A beautiful Portuguese Song: Lágrima - Dulce Pontes. ( + Translation).flv:
Lágrima is my favourit song in my mother language - Portuguese . It is a "folk" song / a Portuguese music style called FADO . This is Dulce Pontes singing as a tribute to Amália Rodrigues, the Original singer. However, when Amália recorded this song, her voice was already very aged, inspite of still beautifull. Thats why I choosed to upload Dulce's Live performance (This was Amália's birthday in 1995). Lyrics & Translation: Tear (Lágrima) Full of sorrows... Full of sorrows I'm going to sleep, And full of sorrows... Full of sorrows I wake up. In my heart... Its already inside my heart This way... This way of desiring you so much. (Cheia de penas... Cheia de penas me deito, E com mais penas... E com mais penas me levanto. No meu peito... Já me ficou no meu peito Este jeito... O jeito de querer tanto.) Despair... What I have as my despair, Inside of me... Inside of me like a punishment: _ I don't want you! But inspite of saying that I don't want you, In my night-time... In my night-time I dream of you! (Desespero... Tenho por meu desespero, Dentro de mim... Dentro de mim o castigo: _ Eu não te quero! Eu digo que não te quero E de noite... De noite sonho contigo!) If I am already thinking of that one day when I'll have to die*, desperate because I cannot see you! I extend my shawl... I extend my shawl in the floor, And I let myself falling asleep over it... (Se considero que um dia hei-de morrer, No desespero que tenho de te não ver! Estendo o meu xaile... Estendo o meu xaile no chão, Estendo o meu xaile e deixo-me adormecer.) If I knew... If only I knew that when I'm dying You would shed... You would shed a tear for me... For One tear! ... Because of that single tear from you, I would be happier and let myself die! (Se eu soubesse... Se eu soubesse que morrendo Tu me havias... Tu me havias de chorar... Por uma lágrima! ... Por uma lágrima tua, Que alegria me deixaria matar!) *- This poem was written by Amália Rodrigues and included in one of her Last original studio Álbuns, some sixteen years before her death. PS - Dulce Pontes also sung the Classic Version of "Canção do Mar" (Another song from Amália), recently remixed and re-named "Harem" sung by Sarah Brightman. This video is dedicated to my Grandmother who died today. This was the Last song we heard together. I will never forget you, and I thank you for all you gave me. A part of me is this way because of you. Rest In Peace, you will always live in my memory.
Best Folk Songs of the World - part 1/4 (Jazz, Fado, Samba, Tango...)
09:47 Mins | Visto 73849 veces
Mariza_Chuva -Fado (legendado- Lyrics traduction)
04:45 Mins | Visto 7919 veces
♥✿.•* ʚïɞ YOUR LOVE - Ennio Morricone & Dulce Pontes ♥✿.•* ʚïɞ
03:44 Mins | Visto 1340013 veces